Lietuviškojo Magelano „best of“ (recenzija be cenzūros)

Lietuviškojo Magelano „best of“ (recenzija be cenzūros)

2012 m. Gegužės 08 d., 00:08
Dainius Kinderis: Valgis. Meilė. Dvasia: 7 šalys, į kurias norisi grįžti (2012)
Dainius Kinderis – vienas žymiausių nūdienos lietuvių keliauninkų, leidžiantis knygas su prisiminimais beigi patarimais. Pirmosios dvi jo knygos buvo kiek konkretesnės – „Atgal į Afriką“ (Tyto alba, 2008) ir „Filipinai. Ugnies Žiedo kerai“ (Metodika, 2011). Naujausioji, kurios pavadinimas įtartinai primena Elizabeth Gilbert knygą „Valgyk, melskis, mylėk. Vienos moters visa ko paieškos Italijoje, Indijoje ir Indonezijoje“ (2006) ir filmą tokiu pat (tiksliau, antroji pavadinimo dalis išbraukta) pavadinimu (2010) su Julia Roberts, yra savotiškas „best of“ – atseit septynios geriausios pasaulyje vietos. Ką gi, skaitom ir vertinam.
Apokrifas neparašytam šventraščiui

Apokrifas neparašytam šventraščiui

2012 m. Gegužės 07 d., 23:56
Donaldas Kajokas: Kurčiam asiliukui: eilėraščiai (2011)
14-oji poeto, eseisto, prozininko Donaldo Kajoko knyga, skirtingai nei daugelis lietuvių poezijos knygų, gali tapti vieno vakaro skaitiniu (prie kurio vėliau tikrai norėsis grįžti, kai ką pasižymėti, kai ką „pagūglinti“). O tai, mano galva, poezijai – didžiausias komplimentas: meditacija, kontempliacija knygoje „Kurčiam asiliukui“ dera su necenzūriniu žodžiu, gana gausiomis dedikacijomis, pasižaidimais brūkšneliais ir kableliais (Eduardas Mieželaitis tai darė dar tada, kai D.Kajokas pirmosios knygos nebuvo išleidęs). DJ‘ų (diskžokėjų) terminija kalbant, ši knyga – geras mix‘as.
Žurnalas, kviečiantis gyventi garbingai

Žurnalas, kviečiantis gyventi garbingai

2012 m. Gegužės 07 d., 23:50
"Lietuvos bajoras", Nr. 18 (2012)
„Kas mes? Ką šioje Žemėje privalome atlikti? Kaip pragyventi mums skirtąją laiko atkarpą taip, kad ir protėviams, ir patiems, ir tiems, kurie liks gyventi po mūsų, nebūtų gėda?“ – klausia Redaktoriaus skiltyje Leonas Peleckis-Kaktavičius ir atsako: „Bajorų protėviai paliko mums didelių, gražių, įsimintinų, pamokančių žygdarbių, darbų, istorijų, legendų. Tiems, kurie jų dėka įgijo Bajorystės pripažinimo aktą, tai ne šiaip sau istorijos ar legendos. Tai – į(si)pareigojimas gyventi taip, kad bent jau niekas nepriekaištautų dėl su protėvių praeitimi susijusios šlovės“.
Ar ilgai gyvuos koverių kultūra?

Ar ilgai gyvuos koverių kultūra?

2012 m. Vasario 21 d., 18:42
Kas yra ir kada gimė pirmieji koveriai? Kodėl jie tokie gajūs ir ar ilgai lemta gyvuoti koverių kultūrai? Ar ji – teigiamas, ar neigiamas reiškinys? Tokios mintys kyla kasdien – įsijungus televizorių, klausant radiją, naršant internete.
Krautrokas: įtakingiausias muzikos stilius per pastaruosius 40 metų

Krautrokas: įtakingiausias muzikos stilius per pastaruosius 40 metų

2012 m. Vasario 19 d., 16:37
„Tai svarbiausias judėjimas šiuolaikinėje muzikoje. Turiu omeny – velniop bitlus!“, – lakoniškai ir konkrečiai sako legendinės, 1978 m. įkurtos grupės „Nurse with Wound“ lyderis, vienas svarbiausių postmuzikos kūrėjų Stevenas Stapletonas. Kas gi yra paslaptingasis krautrokas, jau patekęs į istoriją, tačiau iki šiol darantis tylią, bet reikšmingą įtaką mūsų gyvenimams?
Jakių poezija. Pasaulis iš gėlių

Jakių poezija. Pasaulis iš gėlių

2012 m. Vasario 02 d., 01:23
Apie jakius daugelis turbūt yra girdėjęs iš žymiojo iš Peru kilusio amerikiečių rašytojo, antropologo, mago, o gal šarlatano Carloso Castanedos (1925-1998) knygų – jo dvasinis mokytojas, mistikas Don Chuanas Matusas (1891-1973 arba 1976), su kuriuo susitiko 1960-aisiais, buvo jakis.
Yasmina Khadra: „Nėra didesnės kvailystės už karą, nėra žiauresnio melo už ginklų ir bombų simfoniją“

Yasmina Khadra: „Nėra didesnės kvailystės už karą, nėra žiauresnio melo už ginklų ir bombų simfoniją“

2012 m. Vasario 23 d., 09:32
Bene įdomiausias ir egzotiškiausias 13-osios Tarptautinės Vilniaus knygų mugės (2012 m. vasario 23-26 d.) svečias – alžyrietis rašytojas Mohammedas Moulessehoulas (g. 1955), kuris iki 2001-ųjų buvo žinomas kaip „moteris“ Yasmina Khadra („žaliasis jazminas“). Priežastis ne tokia, apie kokią pagalvotų dažnas vakarų civilizacijos atstovas. M. Moulessehoulas – Alžyro armijos karininkas, tik 2001-aisiais palikęs pilietinio karo (1991-2002) draskomą šalį ir persikėlęs į Prancūziją.
Kurtas Vonnegutas: pacifistas, kuriam Dievas buvo muzika

Kurtas Vonnegutas: pacifistas, kuriam Dievas buvo muzika

2012 m. Vasario 14 d., 01:25
Vienas iškiliausių rašytojų ir mąstytojų vokiečių kilmės amerikietis Kurtas Vonnegutas (1922–2007) visada liks mūsų atmintyje kaip neprilygstamas satyros, juodosios komedijos ir fantastikos meistras, „nukalęs“ daugybę „auksinių minčių“. Beje, įdomi ir jo šeimyna. Bet apie viską po truputį. Pažvelkime į K. Vonneguto pasaulį (daugumą jo knygų vertimų į lietuvių kalbą išleido leidykla „Kitos knygos“).
Kultūros plėšiniai ir makulatūra

Kultūros plėšiniai ir makulatūra

2012 m. Sausio 20 d., 17:02
Vyresnioji karta, - neabejoju, - prisimena, ką reiškia žodis „plėšiniai“ (rus. целина). Šį žodį išgarsino Tarybų sąjungos vadovo Leonido Brežnevo (1906-1982) knygų trilogija, kurios viena knyga taip ir vadinosi – „Plėšiniai“.

Turtų kupina slėptuvė

Įkelta: 2010 m. Sausio 22 d., 20:29
Skaityta: 710 k.
Komentuota: 0 k.
Turtų kupina slėptuvė

VLADIMIRAS TOPOROVAS IR LIETUVA (2009)

Lietuvių kalbos institutas, 2009

Sudarė: Algirdas Sabaliauskas, Jolanta ZabarskaitėAlgirdas Sabaliauskas, Jolanta ZabarskaitėAlgirdas Sabaliauskas, Jolanta Zabarskaitė

Beveik 500 puslapių knygoje – semiotiko, poligloto, indoeuropeisto, baltisto Vladimiro Toporovo straipsniai, interviu, atsiminimai apie šį neseniai Anapilin išėjusį žmogų (1928–2005). Mokslininkas, po 1953 m. atšilimo (kai mirė Josifas Stalinas, buvo sušaudytas Lavrentijus Berija ir į valdžią SSRS atėjo Nikita Chruščiovas) pradėjęs domėtis tuo, kas iki tol buvo tabu, per ilgą ir turiningą gyvenimą parašė daugiau kaip 1500 mokslinių darbų, į rusų kalbą išvertė budizmo literatūros šedevrą „Dhammapada“, sudarė 5 tomų prūsų kalbos žodyną. Profesoriaus žmona Tatjana Jelizarenkova (1929–2007) – rusų indologė, vadinta viena geriausių pasaulyje Vedų žinovių. V. Toporovas ypač daug nusipelnė Lietuvai studijuodamas baltiškuosius toponimus ir baltų mitologiją, leisdamas žurnalus rusų kalba „Baltų ir slavų tyrinėjimai“ (1980–2005), „Linguistica Baltica“ (1992–2005). Lietuviškai iki šiol teturėjome vieną profesoriaus knygą „Baltų mitologijos ir ritualo tyrimai: Rinktinė“ (Aidai, 2000). 1990 m. V. Toporovas Maskvoje apdovanotas aukščiausia – Valstybine – premija, tačiau po Sausio 13-osios jos atsisakė (p. 241).

Plataus masto tyrinėtojas (jį domino lingvistika, literatūrologija, mitologija, kultūrologija, dvasinė kultūra, religija, semiotika ir kt.) turėtų būti kuo plačiau pristatytas Lietuvai. Po šios Lietuvių kalbos instituto parengtos knygos turėtų sekti V. Toporovo veikalų vertimai. V. Toporovo mokinys, mitologijos ir religijos tyrinėtojas Dainius Razauskas pastebi, jog tai – milžiniškas darbas, nes su baltų tradicijomis susiję profesoriaus darbai sudarytų bent kelis storus tomus (p. 239).

V. Toporovas 2000 m. gegužės 20 d. Lietuvos ambasadoje Maskvoje, Jurgio Baltrušaičio premijos įteikimo proga prisiminė, kad jo „susidomėjimas Lietuva, ryšiai su ja užsimezgė prieš pusšimtį amžiaus ankštoje Maskvos universiteto auditorijoje, lietuvių kalbos paskaitose, profesoriaujant Michailui Nikolajevičiui Petersonui, Viktoro Karlovičiaus Poržezinskio mokiniui, kuris buvo Filopo Fiodorovičiaus Fortunatovo, pradėjusio Maskvoje lietuvių kalbos tyrinėjimus, mokinys“ (p. 244). Beje, pirmą kartą į Lietuvą V. Toporovas atvyko 1952 m..

Knygoje prisiminimais apie baltistą dalijasi Algirdas Sabaliauskas, Zigmas Zinkevičius, Vytautas Mažiulis, Aloyzas Vidugiris, Izidorius Šimelionis, Tomas Venclova, Nijolė Laurinkienė, Viktorija Daujotytė, Jurgis Pakerys, D. Razauskas, Nikolajus Michailovas, Dovydas Judelevičius, Marcelijus Martinaitis, Arvydas Juozaitis, Birutė Palovienė-Sabaliauskaitė, Jonas Vaiškūnas, Juozas Budraitis, Tatjana Civjan ir Marija Zavjalova.

V. Toporovas neretai buvo įsivaizduojamas ir turįs antgamtinių galių (D. Razauskas prisimena, kaip bendravo su juo sapnuose, o T. Venclova teigė, jog „sklido šnekos, kad Toporovas kilęs iš šamanų ir burtininkų šeimos ir pats toks esąs“; p. 16).

Pasak A. Sabaliausko, baltų kalbų tyrinėjimas, jų senosios kultūros pažinimas V. Toporovui buvo ne papras­ta profesija, o moralinis uždavinys (p. 21). Pasak N. Michailovo, tai investicija į, Pietro Umberto Dini’o žodžiais, balticitas, baltiškumą, „o dar konkrečiau –­ lietuvybę“ (p. 155).

Knyga neperkrauta. Prisiminimai įdomūs, tačiau lakoniški. Didelė dalis knygos (beveik pusė) skirta paties V. Toporovo straipsniams, yra fotografijų. „Man mokslas buvo slėptuvė, leidžianti nesirinkti ko nors kito“, – prisiminė V. Toporovas 2003 m. saulėtą žiemos dieną.

Komentarai